Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
ich brauche Hilfe bei einigen Ausdrücken.
Sagt man: se tittelside oder tittelsiden? Sagt man in Norwegen mittlerweile auch Jeans oder olabukse? Ist es richtig zu sagen: .. garanterer også for at ...
Heißt es: alle modeller for levering? Übersetzung für: soziale Mindeststandards einhalten? und Übersetzung für: Erhältlich in folgenden Farben? Kann man sagen: mangfolder av anledninger du kan bruke dem ved? Benutzt man Outfit als Wort in Norwegen oder gibt es dafür eine gute Übersetzung? sagt man sportslig stil?
Tusen takk
S.

07.04.10 21:24
Sportslig stil = OK
Outfit brukes ikke på norsk.
Du kan bruke dem ved mange slags anledninger (eller: Kan brukes ved ulike anledninger)
Finnesselgestilbys i følgende farger
Overholde sosiale minstestandarder
garanterer også for at = kan være Ok, men avhengig av kontekst
Olabukse kan for de fleste tilfeller brukes nokså synonymt med jeans for bukser i denim-stoff.
Se tittelsiden