29.06.05 23:37
Heisann dere Heinzelnisser.
Her er Gerd igjen med noen spørsmål. Er der en som kan rette helt innlegget mitt?
1.) ”... han småduppet over glasset sitt, da han ...” => ”... er brütete über seinem Glas, als er ...
2.) ”verkebyll” => ”Eiterbeule, Eitergeschwür”
3.) ”trolske” => ”zauberhaft, koboldhaft” hvorfor kun en ”l” i trolske enda ”troll” skriver man med to ”ll”
4.) ”Er det liv i deg?” => ”Ist Leben in dir?”; ”Bist du wach?”
5.) ” ... vi nistirret ned på gulvet” => ” ... wir starrten auf den Fußboden”
6.) ”planen slå glipp” => ”Der Plan schlug fehl”
7.) ”han gå glipp henne (hun)” => ”er verpasste sie”
8.) ”Jeg melder meg in i foreningen. Imorgen den dag”
9.) ” Ich melde mich im Verein an. ???????
10.) ”Men det var på stedet marsj.” => ”?????????”
11.) ”Jo, alt var såre vel.” => ”??????????”
12.) ”Nattens verden er vrøvel og bedrag” => ”Die Welt der Nacht (Nachtwelt) ist Unsinn und Täuschung“
13.) „Kjødets fristelser“ => „Versuchungen des Fleisches“ (fleischliche Versuchungen“
14.) Er tiltalen riktig? På tysk heter det ”Hallo, Ihr Heinzelnisse”. Det lyder som ”Na Ihr Kasper” og det mener jeg ikke. Hvor føler Kari eller Ola Normann det.
På forhånd takk.
God kveld
Gerd

30.06.05 03:35
Er klar for kveldens Bjerke:
1. å duppe = ein Schläfchen machen, einnicken, merk Dir die Verbindung von små + Verb > eine Art Dimunitiv für Tätigkeitsworte
2. jawoll !
3.richtig, bloß ein " l " um Konsonantenanhäufung zu umgehen
4.richtig
5.richtig, hier kannst Du Dir merken, daß das Präfix ni- ein Verb verstärkt ( nistirre = wir startten wie gebannt )
6.yes !
7.ja
8.å melde seg inn ut = eintreten austreten
Imorgen den dag = Gleich morgen
9. genau
10.På stedet marsj = Vorwärts, marsch ! ( cf. På stedet hvil )
11. Alles in Butter
12. So isses
13. ...bekjempes av katolske geistlige med utagerende tobakksbruk, ofte forgjeves
14. Tja, jeg oppfatter dette akkurat som du antakelig mener det, som en spøk på bakgrunn av at dette forumet heter Heinzelnisse.
Bravo Gerd, alt i alt : Gut dem Dinge !!

M.

30.06.05 19:18
Hei M.
Das mit dem Dimunitivlein für Verbchen finde ich Spitzli.
Danke für Deine Hilfe. Du machst das ganz toll. Und der Spaß kommt dabei auch nicht zu kurz. Aber die Abkürzung "cf" kenne ich noch nicht. Gib mir ´mal ´nen Tipp.
Nebenbei: Wie schaffst Du es in norwegisch wie auch in deutsch gleichermaßen zu Hause zu sein.
Adjö
Gerd

30.06.05 19:25
Hei.
Frage bezügl. "cf" zurückgezogen.
"cf" => "cfr" => "confer" => vergleiche
Tschüss.
Gerd