Direkt zum Seiteninhalt springen

"Ein Flugzeug fliegen" = "å gå et fly"?

29.04.10 23:20, Drontus no
å fly et fly.

"Gå" macht man auf Norwegisch mit den Beinen. "Jeg går til Trondheim" ist also am ehesten eine Pilgerreise zu Fuß. "Ich gehe nach Trondheim" wäre "Jeg reiser til Trondheim".

30.04.10 06:59
Wie der Fragesteller auf "gå" kommt, ist ein kleines Rätsel. Übrigens kann ein Flugzeug auch gehen, nämlich dann, wenn es nicht geht: flyet går ikke.

30.04.10 11:05, Geissler de
Ich möchte noch hinzufügen, daß auch ich als Deutscher "Ich gehe nach Trondheim" nicht als
"Jeg reiser til T." auffassen würde, sondern als "Jeg går til."
"Wie seid ihr nach Trondheim gekommen?" - "Wir sind gegangen." - "Was, den ganzen Weg?"

Allenfalls kann ich mir mir "gehen" hier noch in einem Kontext vorstellen, in dem es um eine
längere Aufenthaltsdauer geht, die aber wahrscheinlich begrenzt ist:
"Sabine ist für ein Jahr nach Trondheim gegangen, als ERASMUS-Srundentin."

30.04.10 12:21, Drontus no
Da habe ich wohl meine Aussage nicht deutlich genug abgegrenzt - sorry! Eigentlich habe ich den von Geissler beschriebenen Fall gemeint. Den höre ich in meiner Tätigkeit als VHS-Dozentin leider häufiger - meine Teilnehmer gehen nach und nach nach Norwegen ;-(

Meine Vermutung war, dass der Fragesteller evtl. durch diese Möglichkeit überhaupt auf die Frage gekommen sein könnte.

30.04.10 12:57
Na, das sieht ja so aus, als haette ich ziemliche Verwirrung angerichtet, beklager.
Ich war auch immer der unerschuetterlichen Meinung, es hiesse "å fly et fly", man geht ja schliesslich auch kein Auto, sonern kjører det. Ich habe aber vor einigen Tagen genau diese Wndung im nett gesehen, kann mich aber nicht mehr erinnern, wo. Und wirklich nicht in dem Sinne "das Flugzeug geht (fliegt) nicht (ab). Das hat mich leicht verunsichert, und ich dachte, vorsichtshalber mal nachfragen. Also vergessen wir das ganze besser und bleiben beim guten alten"fly et fly".

30.04.10 13:01
Ich ueberlege gerade, ob das ein Druckfehler gewesen sein koennte, und "å gå med fly" gemeint gewesen ist??????? Das klingt irgendwie angelsaechsisch, oder? "To go by plane"?

30.04.10 14:26
Im Deutschen sagt man ja auch "Wann geht dein Flug - Zug - Bus?", ohne dass diese Reisemittel wirklich gehen.

30.04.10 23:58
Zu 14:26, das sagt man im Norwegischen auch: "Når går flyet ditt - toget eller bussen?"