Hei sann!
Was heißt "fairness" - auf Norwegisch, oder wird dafür auch hier der Anglizismus gebraucht?
Kennt jemand ein deutsches Wort, das dem auch noch gerecht wird?
Was heißt "fairness" - auf Norwegisch, oder wird dafür auch hier der Anglizismus gebraucht?
Kennt jemand ein deutsches Wort, das dem auch noch gerecht wird?
03.05.10 15:57
Gerecht oder Gerechtigkeit
norwegisch: rettferdig eller rettferdighet
norwegisch: rettferdig eller rettferdighet
03.05.10 16:00
heisann wird ubrigens zusammen geschrieben.
mvh= med vennlig hilsen :)
tonje
mvh= med vennlig hilsen :)
tonje
04.05.10 00:02
Nicht verunsichern lassen:
"Hei sann" wird getrennt geschrieben.
"Hei sann" wird getrennt geschrieben.
04.05.10 19:42
ok, alles klar ;-)
aber kann man nun fairness auch im Norwegischen gebrauchen?
Gerechtigkeit hat doch zumindest im Deutschen eine etwas stärkere Bedeutung.
Takk!
aber kann man nun fairness auch im Norwegischen gebrauchen?
Gerechtigkeit hat doch zumindest im Deutschen eine etwas stärkere Bedeutung.
Takk!
05.05.10 11:51, Mestermann
"Fairness" benutzt man m.E. relativ selten auf Norwegisch, Zusammenstellungen mit "fair" jedoch relativ häufig: Å være
fair. "Det gjelder å være litt fair". "Det er ikke fair av ham."
Sonst: Rettferdighet od. rimelighet: "Vise litt rimelighet", "ha et rimelig forlangende."
fair. "Det gjelder å være litt fair". "Det er ikke fair av ham."
Sonst: Rettferdighet od. rimelighet: "Vise litt rimelighet", "ha et rimelig forlangende."