Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
wir haben nächste Woche eine internationale Konferenz; einer der Redner kommt aus Norwegen, und hat "ausgerechnet" am 17. Mai seinen Vortrag, dem norwegischen Nationalfeiertag, der ja sicher für so ziemlich jeden Norweger eine sehr große Bedeutung hat.
Gibt es da eine Redewendung, die man nutzt? So wie "Gratulerer med dagen" beim Geburtstag, "Lykke til" um Glück zu wünschen, ..., nur eben passend zum Anlass Nationalfeiertag.
Habe über die Forensuche und unter "Sprachthemen" nichts gefunden, vielleicht kann jemand helfen.
Ich versuche auch, die Kollegen, die vor Ort sein werden, zu motivieren, einen kleinen Zug mit dem Teilnehmer zu machen ;o)
Tusen takk,
Peter

11.05.10 00:15
Hei!
Anlässlich des 17. Mai sagt man ebenfalls "Gratulerer med dagen!"
(Aussprache: "Gratülerer me dag'n")
Viel Spaß bei eurem kleinen 17.Mai-Zug ;-)

Hilsen W. <de>

11.05.10 20:01
Her har jeg et spørsmål som gjelder litt det samme, men på tysk. Hvordan sier man "gratulerer med dagen" på tysk når det dreier seg om andre anledninger enn bursdag? Finnes det et fast uttrykk som man bruker i slike situasjoner? Mange takk for svar!

11.05.10 20:44
Andre anledninger? For eksempel?

Det finnes forskjellige muligheter.... Alles Gute! Viel Glück! Viel Erfolg! osv.

11.05.10 21:03
Jeg tenkte på "gratulerer med dagen" i forbindelse med f.eks. nasjonaldagen, eller en annen høytidsdag.

11.05.10 21:52
Vielen Dank, W., für die schnelle Antwort auf meine Frage! :o))

@20:01 og 21:03 -- det kan være
Frohe Ostern (påske)
Frohe Pfingsten (pinse)
Frohe Weihnachten / frohes Fest (jul)
Frohes neues Jahr (godt nytt år)
Jeg snakker bare veldig litt Norsk, men jeg mener "Gratulerer med dagen!" kan oversettes med "Herzlichen Glückwunsch".
Ved anlednigen av tysk nasjonaldag (3. oktober) har jeg ikke hørt noenting her i Tyskland.
Vær så snill og unnskyld mine feil når jeg skriver Norsk... ;o)
Peter

11.05.10 21:55, eorodege de
Det er ikke vanlig å gratulere i forbindelse med nasjonaldagen. Tyskerne har siden den andre verdenskrig en litt anspent forhold til alt som har med "nasjonal" å gjøre. (som for eksempel nasjonalsosialisme). Ellers kan du bare sir "Glückwunsch". Det passer til alt mulig.

11.05.10 22:13
Takk, for kjappe svar! Er det mulig å si til en nordmann på 17. mai: "Alles gute zum Feiertag"?

11.05.10 23:50
Ja, det er det absolutt, synes jeg.
Men det skrives "Alles Gute". Det er vel substantivisk bruk av et adjektiv.

12.05.10 09:19
Ok, takk for svar!