Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo!
wie kønnte man denn "Wicht" oder "Wichtel" ins norwegische ubersetzen?
http://de.wikipedia.org/wiki/Wichtel
"nisse" passt da nicht ganz oder?
Danke
Tobias

12.05.10 14:29
Hei!
Mir scheint nisse ganz gut zu passen.
Wieso gefällt es dir denn nicht?

12.05.10 14:49, Mestermann no
14:29 hat recht; "nisse" ist ein guter Begriff.
Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Wichtel

12.05.10 16:25
Wie wärs denn mit Troll?

12.05.10 17:20, Mestermann no
Ein Wichtel ist kein Troll.

12.05.10 22:25
Die Norweger sprechen in diesem Zusammenhag oft auch um einen Tverg. Selbst wenn Tverg= Zwerg bedeutet, kann Tverg auch als ein Wichtel ubersetzt werden.

12.05.10 22:58, Mestermann no
Nein, wir sprechen von einem dverg... ;-)

16.05.10 11:56
Von Wichteln im Plural kann man sagen "småfolket".
"En av småfolket"?

16.05.10 12:04
"Småfolket" ist eine er en kamuflering i likhet med de utallige kamufleringer for "djevel"