Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie sagt man auf norwegisch zu einer "Wasserratte", also jemand der ständig ins Wasser hüpft?

15.05.10 14:32
Hustad empfiehlt "badeengel" (person som liker å svömme).

15.05.10 17:39
Hei ???
Svigerfar til dattera min sier at man sa før i tiden for Wasserratte = sjøulk. Han var kpt. på Hurtigruten dvs. at han hadde mye med vann og sjø å gjøre. Jeg fant ovennevnte oversettelsen også i en gammel ordbok Tysk - Norsk fra Nasjonalforlaget Oslo av Prof. Dr. J. Sverdrup.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

15.05.10 19:34
Ich glaube, Wasserratte hat eigentlich zwei Bedeutungen:
1) jemand, der gern schwimmt (auch z.B. in Schwimmbädern): badeengel
2) erfahrener Seemann (Gegensatz zur Landratte): sjøulk

15.05.10 19:44
Ein erfahrener Seemann ist wohl eher ein Seebär, den Begriff Wasserratte habe ich in diesem Zusammenhang noch nie gehört.

20.05.10 23:53
Du kannst gerne "vassrotte" auf norwegisch sagen. Viele Leute sagen das zu mir, denn ich lebe den Sommer über IM Wasser.
Wenn du googlest kommt z.B. dies: "Isen er borte, nei den er der! (vildefagerlund)
9. mai 2010... Mange kaller meg for ei "vassrotte" og andre sier at jeg nesten bor i vannet. Men serriøst, det er så digg å bade. Gjør det hele sommern når ..."
http://vildefagerlund.blogg.no/1273436651_isen_er_borte_nei_den.html – 9k –