Direkt zum Seiteninhalt springen

Ordet "oppkok" kan jo brukes til å beskrive forhold/produkter som har lite innhold av originalitet.
Hva kan man si på tysk hvis man f.eks. skal beskrive en bok som man bare synes er en mix/grøt av innhold fra andre bøker, eksempelvis: "Den er bare et oppkok av andre bøker"?

17.05.10 12:54
Kanskje at ordet "Aufguss" passer.

18.05.10 02:32
Ja, "Aufguss" brukes i denne betydningen. F.eks. "ein Aufguss alter Ideen" (altså med genitiv).