Hvordan vil jeg uttrykke ordspråk: "Das Auge isst mit."
Hilsen
Jan
Hilsen
Jan
31.05.10 15:54
Magen blir mett før øynene.
31.05.10 16:01
Nja, dette er heller "Da waren die Augen wohl größer als der Magen." på tysk.
"Das Auge isst mit" betyr: Maten smaker bedre når den også ser bra/appetittvekkende ut.
Men jeg vet ikke om et norsk ordtak om dette?
"Das Auge isst mit" betyr: Maten smaker bedre når den også ser bra/appetittvekkende ut.
Men jeg vet ikke om et norsk ordtak om dette?
31.05.10 16:07
Ach so.
dann bin ich mir eher unsicher.
Das wissen aber vielleicht andere Forumfreunde?
dann bin ich mir eher unsicher.
Das wissen aber vielleicht andere Forumfreunde?
31.05.10 17:58, Mestermann

Man spiser også med øynene wird wohl verstanden.
31.05.10 19:21
16:01 hat Recht. Alles vollkommen richtig.
01.06.10 08:42
Tusen takk! :-)