Hei!
kan noen forklare forskjellen mellom «heller ikke» og «ikke heller»? Er det riktig sånt:
heller ikke = auch nicht
ikke heller = lieber nicht?
Ellers fins det en forskjell i det hele tatt?
Hilsen,
A (tysk)
kan noen forklare forskjellen mellom «heller ikke» og «ikke heller»? Er det riktig sånt:
heller ikke = auch nicht
ikke heller = lieber nicht?
Ellers fins det en forskjell i det hele tatt?
Hilsen,
A (tysk)
29.06.10 17:45
Å, jeg mener «ikke heller = überhaupt nicht».
29.06.10 18:05
"Lieber nicht" wäre => "Helst ikke".
"Überhaupt nicht" => "overhodet ikke".
Bsp.: "X kan ikke være med. Ikke Y heller." evt. "X kan ikke delta. Heller ikke Y kan delta./ Y kan heller ikke delta."
Man kan si: "Ikke "søren" heller!" Dette betyr => "Überhaupt nicht (kanskje enda litt kraftigere ettersom "søren" er et forsterkende ord.)!" dersom det var det du lurte på.
Bsp.:
Spørsmål: "Har du lyst til å kjøpe av meg den gamle TV'en?" Svar: "Den som ikke funker? Ikke "søren" heller!"
Håper det hjalp.
"Überhaupt nicht" => "overhodet ikke".
Bsp.: "X kan ikke være med. Ikke Y heller." evt. "X kan ikke delta. Heller ikke Y kan delta./ Y kan heller ikke delta."
Man kan si: "Ikke "søren" heller!" Dette betyr => "Überhaupt nicht (kanskje enda litt kraftigere ettersom "søren" er et forsterkende ord.)!" dersom det var det du lurte på.
Bsp.:
Spørsmål: "Har du lyst til å kjøpe av meg den gamle TV'en?" Svar: "Den som ikke funker? Ikke "søren" heller!"
Håper det hjalp.
29.06.10 20:18
Tusen takk, det hjalp!