Direkt zum Seiteninhalt springen

Hi,
wie kann ich pauschal übersetzen. Ich meine damit weniger, dass es sich um einen endgültigen Preis handelt als dass der Betrag nicht weiter aufgeschlüsselt wird.
LG Norøkk

22.07.10 09:31, Mestermann no
Hast Du ein Satzbeispiel?

22.07.10 10:33
summarisk?

22.07.10 10:53, Nornøkk
Beispiel: In Deutschland habe ich einen Stromzähler. Es wird abgelesen wie viel ich kWh ich verbraucht habe und mit einen Einheitspreis mal genommen - dann weiss ich wie viel ich für Strom bezahlen muss. In Norwegen sind die Stromkosten in der Regel pauschal bereits in der Miete enthalten.

22.07.10 15:31
Ich glaube, das Wort gibt es einfach nicht im Norwegischen und die Übersetzung hängt vom Kontext ab. (Auch im Englischen gibt es kein entsprechendes Wort.)

Bei dem Strombeispiel würde man sagen: "Strømutgiftene er som regel inkludert i husleia i Norge."
Eine Pauschalreise heißt hingegen "pakkereise".
Für Pauschalpreis passt oft "samlet pris".

22.07.10 15:41, Nornøkk
Vielen Dank für die sehr hilfreiche Antwort