01.08.10 17:29
Hallo,
in meiner Grammatik heißt es, dass das Pronomen "noen" den Plural "noe" bildet, das Indefinitivpronomen "ikke noen" aber den Plural "ikke noen". Stimmt das, oder ist das ein Druckffehler?

Mich wundert dann nämlich, dass der Beispielsatz: "Kennst du einige der Gäste?" mit "Kjenner du noen av gjestene?" wiedergegeben wird. Müsste des dann nicht eigentlich: "Kjenner du noe av gjestene?" heißen?

Vielen Dank im Voraus für die Hilfe.

01.08.10 18:04
Ich denke, die Frage übersetzt heißt: "Kennst du jemanden (Einzahl!) der Gäste?" Es sind nicht gleich mehrere Gäste gemeint, sondern eher im Sinne von "Kennst du überhaupt einen Einzigen?".

01.08.10 22:41, Mestermann no
Da bin ich nicht einverstanden.

"Noen" kann einzahl oder mehrzahl sein, aber hier drückt es "kennst du (schon) einige der Gäste" aus, genau wie im
Beispielsatz, oder anders ausgedrückt: "kennst du hier/unter den Gästen jemanden?". Dazu kann man z.B.
antworten:
"Ja, ich kenne schon alle," (ja, jeg kjenner alle sammen) oder
"ich kenne drei davon" (jeg kjenner tre av dem), oder
"ich kenne nur einen," (jeg kjenner bare en av dem) oder
"nein, ich kenne gar niemanden davon" (nei, jeg kjenner ingen/ikke noen av dem).
Denn mit "noen" ist keine Anzahl präzisiert.

"Kennst du überhaupt einen Einzigen der Gäste" wäre: "Kjenner du overhodet/i det hele tatt noen av gjestene?"

02.08.10 11:47
Hei,
bin kein Muttersprachler, aber ist es nicht so, dass noe nur als Neutrum Singular gebraucht wird, und alles Andere ist noen?