Hallo,
weiß jemand, was " Nasentropfen zum Abschwellen der Nasenschleimhaut " auf norwegisch heißt. Kann man die in
Norwegen ohne Rezept kaufen? In Deutschland geht das.
Herzlichen Dank!
weiß jemand, was " Nasentropfen zum Abschwellen der Nasenschleimhaut " auf norwegisch heißt. Kann man die in
Norwegen ohne Rezept kaufen? In Deutschland geht das.
Herzlichen Dank!
26.08.10 21:42
Nesedråper for å motvirke/minske/lindre oppsvulming av nesens slimhinne.
Akel (N)
Akel (N)
26.08.10 21:45
Oder: Slimhinneavsvellende nesedråper
Ja, die gibt es in der Apotheke.
Hier kannst du ein paar Markennamen finden: http://www.apotek1.no/raadogtjenester/raad/lunger-og-luftveier/tett-nese
Ja, die gibt es in der Apotheke.
Hier kannst du ein paar Markennamen finden: http://www.apotek1.no/raadogtjenester/raad/lunger-og-luftveier/tett-nese
26.08.10 21:53
Nesedråper mot opphovnede slimhinner
Lemmi
Lemmi
26.08.10 21:56
Å bruke "svelle" i stedet for "svulme" er greit nok, men jeg er redd svært mange nordmenn ikke uten videre vil skjønne ordet "avsvelle". Det er mulig at det er mer utbredt i medisinske kretser enn jeg har fanget opp under noen år i apotek.
Lemmis forslag er kort og godt. ("Nesedråper" er selfølgelig tilstrekkelig til å angi at det er nesens slimhinner det er snakk om.)
Akel (N)
Lemmis forslag er kort og godt. ("Nesedråper" er selfølgelig tilstrekkelig til å angi at det er nesens slimhinner det er snakk om.)
Akel (N)
26.08.10 22:14
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!!
Susanne
Susanne
26.08.10 22:22
Ja, det er egentlig selvinnlysende at nesedråper anvendes i nesen : = ).
Det jeg egentlig ville frem til, var at man på medisinsk snakker om " å hovne opp ".
Lemmi
Det jeg egentlig ville frem til, var at man på medisinsk snakker om " å hovne opp ".
Lemmi
26.08.10 22:40
Wenn ich den letzten Satz von Lemmi richtig verstanden habe, wolltest du darauf hinaus, daß es medizinisch richtig " å
hovne opp " heißt, stimmt das?
In der oben angegebenen Seite von apotek1 ist aber ständig von " slimhinneavsvellende " die Rede. Das scheint also
durchaus gebräuchlich zu sein.
Susanne
hovne opp " heißt, stimmt das?
In der oben angegebenen Seite von apotek1 ist aber ständig von " slimhinneavsvellende " die Rede. Das scheint also
durchaus gebräuchlich zu sein.
Susanne
26.08.10 23:41
For å forbedre Lemmis forslag ytterligere et hakk:
Nesedråper mot hovne slimhinner.
Akel (N)
Nesedråper mot hovne slimhinner.
Akel (N)
27.08.10 00:22, Mestermann

Her ville jeg nok sagt "opphovnede" slimhinner, men det kommersieltfarmasøytiske, norske uttrykket som vi antaglig
alle leter etter er "mot irriterte slimhinner".
alle leter etter er "mot irriterte slimhinner".
27.08.10 08:28
Men når du går på apoteket forlanger du nesedråper mot " opphovnede slimhinner " , slik at irritasjonen i nesen gir seg ,og hevelsen i slimhinnene går tilbake.
Kan avsvellende være en dansk import ?
Lemmi
Kan avsvellende være en dansk import ?
Lemmi
27.08.10 11:27
På apoteket vil de fleste bare spørre etter "nesedråper" og da skjønner vi jo stort sett hva som er problemet, og hvis det ikke er tilstrekkelig kan man legge til "mot snørrete nese".
Dansk import kan nok muligens være forklaringen på "avsvellende", ville jeg tro, ja.
Akel (N)
Dansk import kan nok muligens være forklaringen på "avsvellende", ville jeg tro, ja.
Akel (N)
27.08.10 23:28
Sant nok. " I e fole tett i naså " , ville man ha sagt i Romsdalen.
Lemmi
Lemmi