Direkt zum Seiteninhalt springen

Was heisst Zicke oder herumzicken auf norwegisch?

A.

31.08.10 13:59
Zicke.
1. Geit ( Geiss/Ziege )
2. Abwertend : Gås( Gans ) oder bitch
3. Dumheter ( Mehrz. )

Herumzicken ( ? ) : Fooling around ?

31.08.10 14:11
Fooling around im Sinne von fremdgehen

31.08.10 14:18
Nein, mit herumzicken meine ich Art und Weise wie sich eine Zicke benimmt.
Und eine Zicke zickt üblicheweise herum.

A.V

31.08.10 14:21
Vielleicht "oppføre seg som ei megge".
Aber es gibt bestimmt noch einen üblicheren Ausdruck...

31.08.10 14:23, ehlk no
Geitene hopper, springer, beiter rundt omkring. Ich glaube nicht, das es ein eigenes Wort dafür gibt.

31.08.10 14:28, Mestermann no
31.08.10 14:29
Hihi, war der rekursive Link Absicht?
Jedenfalls meint A.V. bestimmt die "menschliche Ziege", also eine launische Frau, die sich eine "bitch" benimmt...

31.08.10 14:33
Ok, ich versuche bisschen anders. Was heisst zickig auf norwegisch?
A.V

31.08.10 14:37
Kann man sagen "noen oppfører seg som en gås "? Wuerde das dann so in etwa herumzicken bedeuten?

31.08.10 14:44
Zickig ( zimperlich ) : lunefull, bitchy, snerpete

Oddy

31.08.10 15:10
Ich hatte neuerlich eine Patientin , die total zickig war. Ich habe das passende Wort Zicke gesucht, und habe versucht es mit Henden und Fuessen zu erklaeren, aber meine norwegische Helferinnen kamen nicht darauf.
Ich kann aber schlecht bitchy sagen, wenn es um eine Patientin handelt, dann lieber "snerpete eller lunefull" vermute ich?

A.V

31.08.10 15:25, ehlk no
...eller "frekk", "vanskelig", "kverulerende", "umoden", "barnslig", "lite samarbeidsvillig", "motarbeidende", "enkel", "irriterende". Oppføre seg som ei gås er ikke vanlig å si.
På hvilken måte var hun "zickig"?

31.08.10 16:07
@ehlk
Ja, auf welcher Weise war sie zickig...Si fragte z. B " er jeg neste gang endelig ferdig" es handelte sich aber dabei um eine umfangsreiche und komplizierte Behandlung, was ich versucht habe ihr zu erklæren.
Wir haben auch Studenten in der Klinik. Sie sagte ueber einen , der wirklich sehr gut ist" er var veldig ukompetent". Sie war allgemein sehr negativ, ungeduldig, kritisch, ironisch, arrogant. Zum Schluss diskutierte sie noch beinah 1 Stunde mit Helferinnen an der Reteption ueber Bezahlung....ja so jemand kann man sicherlich auch "frekk, vanskelig...osv" bezeichnen.

01.09.10 08:22
Zickig.
Endlich : Atal ( ekkel ) trifft vielleicht am besten.
Oddy

01.09.10 11:56, ehlk no
Ekkel passer ikke her, synes jeg. Synes det mest dekkende på norsk må bli frekk eller arrogant.

01.09.10 18:38
Jeg synes da denne damen hørtes ganske ekkel ut, jeg, (men ikke atal, det betyr "ekkel" mer i betydningen sjofel.
- og om hun ikke nødvendigvis oppførte seg som en gås, så var hun da i det minste nebbete.

Akel (N)