01.09.10 01:20
Stichwörter: forvaltning
Hi,

"forvaltning" bedeutet ja :Verwaltung...aber kann dies auch mit Leitung übersetzt werden?

takk

01.09.10 04:02, VG_V0 de
Verwaltung / Administration = forvaltning / administrasjon
Leitung = ledelse

Ledelse und forvaltning sind nicht ohne Weiteres austauschbar. Du kannst eine Firma leiten ohne sie zu verwalten - und umgekehrt. Auf Deutsch genauso wie auf Norwegisch. Je kleiner die Einheit, desto mehr überlappen sich diese Aufgaben.

01.09.10 08:45, Mestermann no
"I forvaltningen" kann auch "in der öffentlichen/staatlichen Administration" heissen.

01.09.10 09:31
Verwaltung/Leitung.
Wenn es sich um Finanz dreht, wird " immer " Verwaltung verwendet:
Vermögensverwaltung, Geldanlageverwaltung, Finanzverwaltung, Konkursverwaltung.
( Formuesforvaltning, finansforvaltning, konkursforvaltning ) und titulär
forvalter ( konkursforvalter ). Hier wird also nicht Leiter ( leder ) verwendet.
In den ( grösseren ) Unternehmen hat man die geschäftsführende Leitung - die oberste
Unternehmungsleitung - ( " die ausübende Gewalt " ), die an den Vorstand berichtet.
Diese oberste Unternehmungsleitung ( den øverste ledelse )wird auch " administrasjonen "
genannt.
In dem Jahresbericht ( annual report ) findet man oft neben dem Bericht des Vorstandes
auch " administrasjonens beretning "
Ledelse ist also generell,ist aber nicht in allen Zusamenhängen anwendbar.

Oddy

01.09.10 16:27
"Konkursforvalter" er ikke et ord som brukes på norsk.
Det heter en "bobestyrer", (og dette begrepet brukes både for konkursbo og dødsskiftebo).

Akel (N)

02.09.10 09:25
Hei Akel.
Bra du så dette så unngikk vi vranglære.
Jeg lot meg et øyeblikk forlede av tysk.
Jeg legger meg paddeflat !

Oddy

02.09.10 13:15
(Ja, ikke bare av tysk. Man bruker vel også konkursforvalter på svensk, og muligens dansk.)

Akel (N)

03.09.10 08:30
Hei Akel.
Danskene benytter også bobestyrer mens svenskene
sier konkursförvaltare. ( en konkursförvaltare )
Oddy