07.09.10 13:01
Stichwörter: Studiengang, studieretning
Hei hei! Wie übersetzt man denn "Studiengang" ins Norwegische? Takk for hjelpa!

07.09.10 14:57
"Studiengang" = "Studieretning"

Mvh (N)

07.09.10 14:59
tusen takk!

07.09.10 16:44
kann dem, glaub ich, nicht ganz zustimmen. Studieretning ist eher Fach bzw. Fächerkombination, während mit Studiengang traditionell die Unterscheidung zwischen Magister, Diplom oder Lehramt gemeint ist. Aber einen anderen Vorschlag hab ich leider nicht.