14.09.10 14:20, Drillo
Hei Folkens!

Hva betyr egentlig "Freude bereiten"på norsk? F.e.: Es bereitet mir grosse Freude mit Kindern zu arbeiten

Takk på forhånd

Alex

14.09.10 14:31
Det gir meg stor glede å arbeide med barn

14.09.10 14:32, Mestermann no
Das kommt auf den Zusammenhang an. In dem gegebenen Beispiel würde ich es einfach so sagen:
Å arbeide med barn gjør meg glad
Oder: Jeg blir glad av å arbeide med barn.

14.09.10 14:33, Mestermann no
Bzw: Å arbeide med barn gjør meg svært/veldig glad,
Jeg blir svært/veldig glad av å arbeide med barn.

14.09.10 14:38, Drillo no
tusen takk alle sammen.