Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo, wuerde jemand bitte das uebersetzen.Lieben Dank:)
Et barn som får mye kritikk - lærer seg å fordømme Et barn som får oppleve fiendskap - lærer seg å slåss Et barn som gjøres til latter - utvikler blyghet Et barn som stadig får oppleve skam - lærer å kjenne seg skyldig... Et barn so.

15.09.10 14:25
Versuch mal erst selbst.

15.09.10 16:38
nach Dorothy Law Nolte, 1972:

Ein Kind, das ständig kritisiert wird, lernt zu verdammen.
Ein Kind, das standig geschlagen wird, lernt selbst zu schlagen.
Ein Kind, das verhöhnt wird, lernt Schüchternheit
Ein Kind, das zynischen Bemerkungen ausgesetzt wird, bekommt ein schlechtes Gewissen.

Ein Kind, das ermutigt wird, lernt Selbstvertrauen.
Ein Kind, das Toleranz erfährt, lernt verständnisvoll zu sein
Ein Kind, das Ehrlichkeit erlebt, lernt Gerechtigkeit.
Ein Kind, das Freundlichkeit erfährt, lernt Freundschaft
Ein Kind, das gelobt wird, lernt Bewertung.
Ein Kind, das Unbefangenheit erlebt, wird nicht müde.
Ein Kind, das Geborgenheit erleben darf, lernt Vertrauen.
Ein Kind, das geliebt und umarmt wird, lernt Liebe zu empfinden und Liebe zu schenken.

/Rainer

15.09.10 22:46, Geissler de
Und von was ist das die Übersetzung? Von dem obenstehenden Text nur teilweise, und von
Noltes Text auch nicht recht.