Direkt zum Seiteninhalt springen

Hätte da noch eine Zugabe:

Wie lässt sich der Ausdruck" ris til egen bak" am besten übersetzen bzw. was bedeutet er?

Vielen Dank!!

30.09.10 13:07
evtl sowas wie :sich auf die Schulter klopfen vom sinn her. bin mir aber nicht sicher

30.09.10 13:42
Wie ein Bumerang zurückkommen.( Im übertragenen Sinne )
Tratsch kommt wie ein Bumerang zurück. ( Sladder kan gi ris til egen bak )

Oddy