03.10.10 18:06
hei
ich hoffe mir kann jemand weiter helfen und zwar brauche ich das wort EISENTOD ins norwegisch übersetzt bzw. bestätigt ob es mit JERNDOD ( o mit strich , typisch skandinavisch ) grammatikalisch korrekt ist.
tusen takk

03.10.10 19:48
Was ist denn "Eisentod"? Soll das als Eigenname verwendet werden? In welchem Zusammenhang?

Grundsätzlich wäre "jerndød" richtig, ABER: es erinnert ziemlich an "hjern(e)tød": hirntod!

03.10.10 23:42, Cillit de
Ich würde es auch mit jerndød übersetzen. Astronomen kommen bestimmt nicht auf die Idee plötzlich auf Medizin umzusteigen =)

04.10.10 02:31, Mestermann no
Jerndød, hahaha, wunderbar. Klingt absolut super auf Norwegisch.

06.10.10 14:25
Ikea hat uebrigens ein Bett namens "Järnudda" im Angebot, das ist aehnlich amuesant.