Direkt zum Seiteninhalt springen

Jetzt hast du bald mehr als ich.

Nå har du snart flere enn meg.

Ist das richtig so? Mehr beyieht sich nicht auf eine Menge sondern auf ein Zahlwort.

07.10.10 14:18
Ja, men du kan også skrive fler.

Akel (N)

07.10.10 17:19
Nå har du snart flere/ fler enn meg. Ich würde diesen Satz so übersetzen: Jetzt hast du bald mehrere als ich.

Jetzt hast du bald mehr als ich > Nå har du snart mer enn meg.

Irre ich mich?

07.10.10 18:40
"Mehr" kan bety både "mer" og "fler(e)" (som engelsk "more").

"Mehrere" derimot blir ikke brukt i sammenligninger. Det betyr "several", "multiple" på
engelsk. På norsk bruker vi "flere" også i denne sammenhengen.
Ich habe mehrere. - Jeg har flere (mer enn ett).
Ich habe mehr als du. - Jeg har flere enn deg.

07.10.10 20:13
ne ich meinte schon im sinne von mehrere. also passt flere