Direkt zum Seiteninhalt springen

Sofistikert- Teil 2 von toinorden:

Vielen herzlichen Dank für alle Gedanken/Informationen! Ich habe von Euch wieder viel
Neues und Interessantes gelernt.

Es tut mir sehr leid, dass ich für einige Tage verschwunden bin, aber ich war in
Österreich und obwohl wir in Wien in einem Hotel mit "Internetzugang" übernachtet haben,
war das Internet völlig unbrauchbar...:-(
Also ich weiss nicht, wer "26.10.10 07:09 toinorden scheint das alles gar nicht zu
interessieren ..." geschrieben hat, aber er/sie irrt sich absolut! Selbstverstänlich habe
ich die Frage gestellt, weil die Antwort mich interessiert. Aber manchmal kann z. B. die
Technik, das Privatleben oder die Gesundheit einen daran hindern, das Internet jeden
einzelnen Tag zu benutzen.

Meine nächste Frage über sofistikert: Wenn man die Bekleidung / den Bekleidungsstil einer
Person als sofistikert bezeichnet, ist das etwas ähnliches wie "anspruchsvoll bekleidet"
sein?

Sofistikert- Teil 1 von toinorden:
Hallo!
Wie würdet ihr das norwegische Wort "sofistikert" ins Deutsche übersetzen?
Danke im Voraus!
22.10.10 22:00, Geissler
Über die Übersetzung des englischen Wortes "sophisticated" haben sich schon Generationen
von
Übersetzern den Kopf zerbrochen, und die norwegische Entlehnung ist nicht einfacher. Ohne
Kontext geht schon mal gar nix.
22.10.10 23:23
Ich würde es übersetzen, indem ich in Dokpro nachschlage und eine passende der dort
angegebenen Bedeutungen ins Deutsche übersetze.
23.10.10 01:35, Geissler
Ein sehr guter Vorschlag, der ruhig öfter praktiziert werden könnte. :)
23.10.10 17:19
Hallo toinorden.
In Englisch-Deutsch Wørterbuch von Mosaik Verlag, Sonder Ausgabe 1987 hat
SOPHISTICATED
mehrere Uebersetzungen : vielgereist,welterfahren,weltoffen usw,man lese und staune.
vielleicht auch "HOWSKI-SNOWSKI" ? Ich wuerde doch das eng.Wort Sophisticated
lieber mit DAME/HERR MIT STIL uebersetzen, guck Mal die Hørbiger an, Dame von Welt ! ! !
Gruss Hannes HST
23.10.10 21:23
@Hannes: lass doch mal diese großen Buchstaben sein.
Im Übrigen kann man nicht davon ausgehen, dass der Bedeutungsumfang von engl.
sophisticated identisch ist mit dem von norw. sofistikert.
23.10.10 22:38, Geissler
Das habe ich auch nicht behauptet, aber sie stellen den Übersetzer vor ähnliche Probleme.
24.10.10 00:16
Geissler, der Nachsatz in 21:23 bezieht sich auf Hannes' Beitrag und den dortigen
Vorschlägen zur Übersetzung von sophisticated.
25.10.10 10:01
Als Adverb hat sofistikert auch die Bedeutung " kompliziert" .
( Utstyret er blitt veldig sofistikert )
Oddy
26.10.10 07:09
toinorden scheint das alles gar nicht zu interessieren ...

01.11.10 05:33, Mestermann no
Liebe Toinorden; es kann ja alles zu kompliziert und lang werden.
Wenn Dir aus den gegebenen Antworten noch nicht klar ist, wie sofistikert/sophisticated zu übersetzen oder zu
verstehen ist, dann versuch doch erst mal selbst eine befriedigende, logische Konklution aus der deutschen Sprache
heraus zu ziehen, ehe Du fragst.

01.11.10 10:51, Geissler de
Die Übersetzung gibt es nicht. Gib Kontext oder ein paar Beispielsätze, dann können wir
weitersehen.