Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei

ifølge en bok med preposisjonsøvelser sier man:

"Jeg fikk en pakke FRA søsteren min i Amerika."
"Jeg fikk blomster AV mannen min i går."

Magefølelsen min sa det samme, men jeg lurer på om det finnes en begrunnelse. Når bruker man FRA og når bruker man AV i denne sammenhengen?? Er litt forvirret...

Melanie

14.11.10 17:56
I tilfellet med en "pakke" i denne konteksten gir dette referanse til en (geografisk) forsendelse. Søsteren i Amerika er ikke her hos mottakeren. Denne pakken har kommet tilsendt til meg FRA et sted. Søsteren er avsender AV denne pakken, men det er ikke sikkert at hun dermed var giveren AV en gave som var inne pakken. (For den saks skyld kan man jo få en pakke, som man må betale blodig for i form av oppkrav, uten at det altså er en gave.)

"Jeg fikk en julepresang av niesen min i Amerika. Den kom i en pakke jeg fikk fra søsteren min i Chicago."

Blomstene må ubetinget forstås å ha vært en gave, og gaver får man AV noen.

Akel (N)

14.11.10 17:59
PS. Du kan nok tidvis se konstruksjonen "Jeg fikk en gave fra min bror", men da er det med en underforstått kunnskap om at broren oppholdt seg et annet sted, og at det er forsendelsen av gaven det primært referer til.

Akel (N)

15.11.10 18:27
Nå skjønner jeg.
Tusen takk for hjelpa :-)

15.11.10 19:59
Nur nocheinmal für jemanden der nicht so gut Norwegisch kann.
FRA verwendet man wenn es NICHT direkt übergeben wurde (also das Paket).
Also so wie in dem Beispiel, hat sie das Paket von ihrer Schwester bekommen, dies wurde aber nicht Persönlich übergeben, deshalb FRA.
AV verwendet man wenn man es direkt von jemanden bekommen hat. Also die Blumen wurden direkt vom Absender in die Hand des Empfängers gegeben.
Ich hoffe das hier ist verständlich.