24.12.10 12:35
Hallo zusammen,
heisst es "jeg skjønner det ikke" oder "jeg skjønner ikke det"? Die Verneinung steht meines Wissens direkt hinter dem
Verb, ich bin mir hier aber nicht sicher...
God jul!

24.12.10 14:24
I de fleste tilfellene vil nok "jeg skjønner det ikke" oppfattes som riktigst. Men litt avhenig av kontekst/situasjon og hvilket trykk/tonelag man bruker, vil "jeg skjønner det ikke" kunne foretrekkes i en del tilfeller.

(Kanskje kan man si at "jeg skjønner det ikke" (med trykk på "skjønner" har et snev av å være uttrykk for en noe mer allmenn/generell/overordnet manglende forståelse, mens "jeg skjønner ikke det" (med mer trykk på "det") peker hen mot en mer spesifikk beklagelse relatert til et mer fokusert tema.)

Akel (N)

24.12.10 15:36
Tusen takk for detaljert svaeret ditt!

25.12.10 14:42
Jo, vær så god - og da håper jeg at det lå implisitt i den forklarende parentesen min at i den andre setningen i første avsnitt skulle sitatet være "jeg skjønner ikke det".

Akel (N)