Weiß jemand, wie man "bygdars" übersetzen könnte?
Vielen Dank im Voraus!
Vielen Dank im Voraus!
03.02.11 15:38
(Satzkontext: Velkommen til bygdars!)
03.02.11 23:15
Willkommen auf dem Lande
04.02.11 11:01, Drontus

Es geht hier eher um einen bestimmten Ort oder Dorf als um "das Land" allgemein, also "Willkommen im Dorf". Allerdings finde ich die Form bygdars merkwürdig - aber hier geht es ja um die deutsche Übersetzung ;-)
04.02.11 11:13
Allerdings finde ich die Form bygdars merkwürdig
Das angehängte "s" zusammen mit "til" ist ja verständlich, aber nicht die Mehrzahl mit -ar. "til bygdars" scheint aber eine gängige Form zu sein, die allerdings nicht heutigen Nynorskregeln entspricht.
Beispiel: http://www.kyrkjetunet.no/kyrkjetunet/da-velstanden-kom
Das angehängte "s" zusammen mit "til" ist ja verständlich, aber nicht die Mehrzahl mit -ar. "til bygdars" scheint aber eine gängige Form zu sein, die allerdings nicht heutigen Nynorskregeln entspricht.
Beispiel: http://www.kyrkjetunet.no/kyrkjetunet/da-velstanden-kom
04.02.11 17:08, Drontus

Genau die Mehrzahl mit -ar hat mich irritiert. Es scheint aber eine regionale Variante zu sein - die meisten der gut 20 Treffer kommen aus Hordaland und Sogn.
Die Singularvariante (til bygds, analog zu til vanns, til fjells usw.) hat über 1500 Treffer.
Die Singularvariante (til bygds, analog zu til vanns, til fjells usw.) hat über 1500 Treffer.
05.02.11 13:09
Die Endung –ar in ”bygdar” markiert Genitiv, Femininum, Singular.
z.B. Altnorwegisch: Bygdarfolk – bygdefolk. Der Ausdruck ”til bygdars” enthält also zwei Genitivmarkierungen.
z.B. Altnorwegisch: Bygdarfolk – bygdefolk. Der Ausdruck ”til bygdars” enthält also zwei Genitivmarkierungen.
06.02.11 03:11, Mestermann

Es ist dialektal, und kein Nynorsk. Z.B. in Etne, wo meine Freundin herkommt, sagt man "til bygdars".
06.02.11 13:28
Gut. Und wie erklärt man in Etne die Endungen -ar und -s? In meinem a.n. Buch steht:bygdarinnsigli, bygdarlag, bygdarmadr, bygdarromr. ar> genitiv.
08.02.11 01:38, Mestermann

Ich glaube ernsthaft, das erklären sie sich nicht! Sie sprechen einfach so!
:-D
:-D