Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
Ich bin noch nicht so fit in der norwegischen Grammatik und brauche deswegen etwas Hilfe.:-)
Wollte mal die Rund fragen, ob man den Satz "Koenntest Du dich bitte ausslogen" (ausslogen aus einem Programm) folgend uebersetzen kann. "Kunne du deg vennligst utlogge" Ich persoenlich habe das Gefuehl, das sich der Satz etwas komisch anhoert. Die englische Version waere wohl "could you log out, please" und somit vielleicht "Kunne du vennligst utlogge". Best Gruesse,
Sebastian

09.02.11 15:44
Kan du være så snill og logge deg ut.
Oddy

09.02.11 15:59, SF de
Hi,
tusen takk. :-)
Sebastian

09.02.11 16:42, Geissler de
Eller litt kortere: Vennligst logg deg ut.

10.02.11 01:01
Enda kortere:

Vennligst logg ut.

Akel (N)

11.02.11 11:44, SF de
Hallo,
in Deutschland benutze ich oft die From " koenntest du" mir das Glas reichendas Fenster schliessendie Tuer oeffnen usw. Das Wort "koennen" ist doch mit "kunne" gleich zu setzen?
Wird diese Art der hoefflichen Aufforderung auch in der norwegischen Sprache genutzt und wenn ja, ist dann kan mit kunne gleich zu setzen?
Takk på forhånd,
Sebastian