Direkt zum Seiteninhalt springen

I Hans Rotmo sin tekst «Det e itjnå som kjem tå sæ sjøl» heiter det:

«Det e itjnå som kjem tå sæ -
Sjøl e du lett som ein spøl
Men sammen så veie vi fleire tonn
Med littegrann hjølp gjer det littegrann monn
Det e itjnå som kjem tå sæ sjøl»

Kva tyder ordet «spøl» og korleis omsetje det til tysk?

04.03.11 13:28
Les her:
http://www.nrk.no/torget/9749_dialektmagasinet-4309
Det skal bety "spon", og det er "Span" på tysk.

04.03.11 14:53
Takk for svar og lekkje
Helsing Bjørn

04.03.11 15:28
Tja, tja, tja.
Das erinnert mich von Karin Fossum früher in diesem Forum:
" Åkkeladels ". Nur sie allein weiss was es bedeutet.
Hans Grasmo hat vielleicht einmal " spon " erwähnt, aber kein Anderer.
Ich habe nie in Trøndelag spøl als spon ( Span ) gehört, weder in Nord noch in
Süd.
Spøle ( spinne ) : Das Rad dreht durch - greift nicht.
Spøl : Hjulspinn
Spæl : Kurzer Schwanz einer Schafsart - spælsau.
Spol : Fischschwanz auf trøndersk

Oddy

05.03.11 00:40
Rotmo oder Grasmo? :)))

07.03.11 08:29
Her vart det litt rot ja. Det ska vårrå vømmølingen Hans Rotmo, lyt vætta !
Oddy