Hallo,
was heißt "in Mitleidenschaft gezogen werden" auf norwegisch?
Danke!
was heißt "in Mitleidenschaft gezogen werden" auf norwegisch?
Danke!
14.03.11 15:52
ä bli berört?
14.03.11 18:36
"Å få medlidenhet med"¨
Akel (N)
Akel (N)
14.03.11 19:34
15:52 könnte vielleicht passen, ist aber etwas schwächer als "in Mitleidenschaft gezogen".
Akels Vorschlag passt nicht, denn "Mitleidenschaft" hat mit Mitleid direkt nichts zu tun.
Akels Vorschlag passt nicht, denn "Mitleidenschaft" hat mit Mitleid direkt nichts zu tun.
14.03.11 21:56
Aha, da ble jeg klar over en begrepsforskjell jeg ikke kjente til. Beklager mitt misvisende forslag.
Å "også bli rammet" eller "også bli berørt", er vel noe av det som bringer oss nærmest, tror jeg.
Akel (N)
Å "også bli rammet" eller "også bli berørt", er vel noe av det som bringer oss nærmest, tror jeg.
Akel (N)
17.03.11 23:08
Å "også bli skadelidende" er vel og et godt alternativ.
Akel (N)
Akel (N)