Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei igjen! huff nå har jeg prøvd lenge, men ikke klart å løse problemet: "å ha med seg en erkjennelse videre etter krigen"...hvordan kan det oversettes? hvilket verb brukes for "å ha med seg" her...setter veldig pris på et kjapt svar av noen Heinzelnisser! takker og neier isåfall!;-) klemmer cecilie

27.09.05 07:03
eine Erkenntnis mit sich aus dem Krieg nehmen

27.09.05 08:06
Mein Vorschlag:
Nach dem Krieg hat man folgende Erkenntnis gewonnen ...
Guten Morgen aus Kristiansand von Claus