Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, kann man "aldri så" auch in anderen Zusammenhängen als in "aldri så liten" benutzen? Z.B. "om vi aldri var så glad i hverandre", "om huset er aldri så stygt",... noe slikt? Würdet ihr immer mit "wenn auch noch so..." übersetzen? Tusen takk :)

26.05.11 11:04
Wahrscheinlich.
" Und ist das Haus noch so schlecht,
es ist doch besser als ein Zelt.

Noch so auch " für immer ":
" Mag sie auch noch so schön sein " - Måtte hun for alltid være like vakker.
( May she be ever so beautiful )
Oddy

26.05.11 12:10
Ich bekam plötzlich ein schlechtes Gewissen.
Eher als das Haus schlecht ist, gammelig, hässlich,u.Ä
Oddy