Direkt zum Seiteninhalt springen

Heihei!

Hab mal eine Frage: Lese auf meinem Bankauszug "overførsel". Das Wort kannte ich bisher nicht, da kenne ich nur "oveføring".

Ist das Bank-Norwegisch oder wird overførsel auch im Umgangssprachichen verwendet?

Dankeschön für die Antwort!

Ha en fin helg!

Ulrike

28.05.11 12:51, Ulrike Wälder de
overføring soll es heißen

28.05.11 14:38
Im Hustad kommen beide Wörter mit so gut wie identischer Bedeutung vor. Allerdings hat overføring noch weitere Bedeutungen, die overførsel nicht hat.

overføring = Überführung, Übertragung (også psykol), Rundfunkü-, Fernsehü-, Elektrizitätsü-, Kraftü-, (med): Ansteckung, Transfusion, Verpflanzung, Transplantation ... und auch Überweisung

overførsel = Überführung, merk. Übertrag, Überweisung ... überwiesener Betrag

Im Bankzusammenhang scheint overførsel also die bevorzugte Form zu sein, auch wenn das Wort im Bokmålsordbok gar nicht aufgeführt ist.
Vo (de)

28.05.11 14:58, Ulrike Wälder de
Dankeschön!

31.05.11 08:50
Overførsel av eiendommer.
Overførsel av fritidseiendom til barnebarnet.