Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei og god morgen!

Wie würde man "dezent" übersetzen. In dem Zusammenhang "Ihre Hochzeitssuite wird dezent mit Rosen geschmückt
sein"

Tusen takk på forhånd! :)
Hilsen fra Lyngen, Katja

31.05.11 11:11
Kanskje diskret. ( unauffällig )
Oddy

31.05.11 16:05
Kan "skjønnsomt" være et alternativ?

Akel (N)

31.05.11 21:15
Was wir suchen, ist ein Wort für "unaufdringlich", während diskret "unauffällig" bedeutet. Das ist der Rosenschmuck sicher nicht - dann könnte man ihn auch weglassen.

01.06.11 01:23
Jeg finner at dezent er forklart med både
1. unauffällig, aber geschmackvoll ≈ unaufdringlich <Farben, Kleidung, Musik, ein Parfüm>: Sie ist dezent geschminkt
2. zurückhaltend und taktvoll <ein Auftreten, ein Hinweis>

Ut fra det burde både diskret, taktfullt, smakfullt, raffinert, skjønnsomt, tilbakeholdent, subtilt, forsiktig og uprangende, samt "på en lite påtrengende måte", "lite aktpåkallende" og "uten å tiltrekke seg oppmerksomhet" være aktuelle.

Akel (N)

01.06.11 15:09
Ja, danke!
Jeg tror at smakfullt passer best!
Tusen takk!