Direkt zum Seiteninhalt springen

hei, heute suche ich nach einem Wort das wahrscheinlich aus der Ecke des umgangsprachlichen stammt: "tratschen". Tratschen jedoch nicht im Sinne von "Lästern" sondern von "... hast Du schon gehört, der XX ist jetzt mit YY zusammen, und die fahren jetzt.... wohin". Das Wort "å prate" drückt meiner Meinung nach nicht das aus. Eher dann " kåsere" eller "pludre"? Ville vært greit hvis noen kunne hjelpe. Takk. Bastian

06.10.05 10:49
Hei Bastian,
hos oss på Sørlandet bruker vi gjerne skravle.
Hos Gyldendal/Langeschied er det oversat med: Geschwätz, Gewäsch.
skravlebøtte = Schwätzer, Schwätzerin. Er det du leter etter?
Hilsen Claus fra Kr.sand

06.10.05 11:06, Lemmi
Hier der Beitrag aus dem Hustad
sladre = schwatzen, klatschen, Klatsch verbreiten , petzen
sladder der Klatsch
sladrehank , sladrebøtte = Tratsche, Tratschtante
sladrekjerring = Klatschtante, - weib , - base
siehe auch:
sladrespeil = Fensterspiegel, Spion

Hustad führt unter " skravle " so herrlich lustige Übersetzungen auf wie " plappern " , " schnattern " , und für das gleichlautende Substantiv " Schnatterliese " ," Plappertasche " und " Plaudertasche.

Lemmi

06.10.05 11:17, Bastian fra Ås
hey, einfach super wie schnell und bewandert man von Euch beiden hier geholfen wird! Vielen Dank, werde alle Wörter gleich ausprobieren und Euch dann später berichten ob ich alles das treffen konnte wie ich es wollte. Da snakkes vi! Bastian

07.10.05 08:35
Hei Lemmi og Bastian,
det er interessant, fordi "sladre" bruker vi i en litt annen sammenheng. Dvs. at noen som sladrer er en persom som prater noe som ikke er greit. Et barn som "sladrer" til foreldre eller voksne blir ofte tiltalt: "Nu må ikke du sladre". Det røper noe over andre som en voksen ikke må akkurat vite.
En "Kåserer" er en person som forteller en hyggelig historie. Jeg kåserer f.eks. over "Kråka" når jeg reiser med turister til Spangereid og forteller min versjon av sagaen om dronningen.
"Pludre" gjør vår barnebarn på 14 måneder når det ikke snakker enda ordenlig men forteller i noe mer uforståelige ordmumlinglyder til mamma når hun kommer tilbake for å hente barnet f.eks. fra dagmamma.
Når du tenker på "tratschen" slik det spilles i: Tratsch im Treppenhaus, Ohnsorgteater da er det mer sladre en skravle.
Du må ha en god dag. Hilsen Claus fra K.sand

10.10.05 13:27, Bastian fra Ås
hei Claus, ja, det er riktig å bruke sladre i slike sammenheng, jeg snakka med noen (nordmen) om det og jeg brukte ordet "sladre" og jeg kunne alt uttrykke slik så jeg hadde planlegget. Takk for hjelpen! Bastian.

10.10.05 13:59
Hei Bastian,
det er moro at du fand det rette ord slik du hadde tenkt å uttrykke deg.
Skjønner jeg det riktig skal du utdanne deg i landbruk? Er det noe som har fremtid i Tyskland? Vi har venner i Gorleben som har gård der. Det de forteller høres heller ut som anti-landbruk innen EU. Det er en gammle familiebedrift, men forskriftene er så umulige at det må være forferdelig i Tyskland å ha gård.
Du må ha fortsat en god dag. Om det er noe og jeg kan hjelpe gjør jeg det gjerne. Hilsen fra Claus i Kr.sand