Direkt zum Seiteninhalt springen

hallo leute.
erstmal finde ich diese seite wirklich klasse.ich fange gerade erst an mich mehr mit dieser tollen sprache zu befassen und dieses wörterbuch hift mir oft weiter. ^^

ich bin dabei meinem freund in norwegen (auslandssemester) einen brief auf norwegisch zu schreiben.
könnt ihr mir helfen, wie ich "ich möchte immer für dich da sein" an besten übersetzte?
"Jeg vil forsatt pa deg ´da sein´" ???

15.08.11 00:38
Jeg vil alltid være der for deg.

15.08.11 00:40
- eller "Jeg vil fortsatt være der for deg", litt avhengig av konteksten.

15.08.11 06:42
fortsatt = weiterhin

15.08.11 13:49
I følge Wörtebuch er "fortsatt" også en mulig betydning av "immer".

15.08.11 14:10
Es muss ja nicht alles richtig sein, was im Wörterbuch steht.

Fortsatt = immer noch

15.08.11 18:54
mange takk
das ist echt super.
ihr habe mir sehr geholfen!!!