Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo und guten Morgen,

wie kann ich am besten "etwas vor sich herschieben" (engl. to procrastinate) ins Norwegische
übersetzen?

Vielen Dank!
Katrin

22.08.11 09:34
Å hale ut tiden.

22.08.11 19:28
Det er bedre å si "å skyve noe foran seg".

Når man snakker om "å hale ut tiden", er det som regel tale om å prøve å utsette noe som ellers fremstår som helt uunngåelig. Man kan derimot skyve noe foran seg i det uendelige.

Ellers kan man jo enkelt si "å utsette noe".

Akel (N)