Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei heinzelnisser.

Jeg har et lite dilemma.
Dette er et språkspørsmål. Dog ikke direkte relatert til
en oversettelse her på heinzelnisse,men jeg ber om deres
mening i en språksak.

Saken er at en tysk vennine av meg søker på en jobb i Norge.
Dette er mer uformelt enn en "vanlig" jobb fordi det er en slags
type prakikantjobb hvor man ikke trenger faglige kvalifikasjoner.
Hun har skrevet på norsk, men har endel feil.
Hun spør om jeg kan korrigere søknaden hennes. Jeg har tatt vekk
de groveste feilene og det står igjen er fullt forståelig. F.eks har jeg
beholdt setninger som dette:

Jeg kan snakker godt med mennesker
På ferie jeg arbeider for naturkunnskap museet
Der jeg arbeider med barn
2008 til 2010 jeg gikk på kurs i norsk

Bør jeg luke vekk alle feil? Jeg lurer på om det virker
veldig merkelig fordi alle vet at noen som skriver
feilfri norsk sannsynligvis har latt noen ta skrivejobben.
Er det OK at det finnes noen feil, men at alt ellers har en god og
forståelig flyt?

Hun er tross alt en utlending som har lært seg norsk på egenhånd og
å la søknaden være prikkfri vil kanskje få det til å se mistenkelig ut mens
noen språkfeil heller ikke ser så bra ut? Her er jeg skikkelig i tvil.
Hva ville dere gjort?

29.08.11 00:02, Cerebellum no
Dette er jo ikke et språkspørsmål, men et spørsmål om a: Taktikk og b: Etikk.

Hun må jo naturligvis skrive slik hun skriver, men en del korrigeringer er OK. Så må hun også skrive at hun ikke er så veldig stø i skriftlig norsk ennå, men at hun gleder seg til å lære mer....

Hvis det så er slik at arbeidsgiver ikke synes han/hun kan bruke en ansatt med begrenset norskforråd er det vel svært mye bedre at det kommer frem nå, enn at hun skal få store problemer senere, eller hva synes du selv?

29.08.11 00:14
Praktikant kan jo være alt og ingenting. Hvor viktig er språket i det arbeidet hun skal holde på med , og hva tror dere arbeidsgiveren forventer ? Hvis det står noe om " god skriftlig og muntlig fremstillingsevne " er det antagelig ikke så lurt å søke i det hele tatt.

Lemmi

29.08.11 06:52, Wowi
Noen feil er det ok å beholde (jeg får ikke ofte søknader skrevet av nordmenn som er uten stave- eller grammatikkfeil). Følg ellers Cerebellums råd.

Si til henne at norsk ikke er engelsk. Norsk ordstilling ligger mellom tysk og engelsk, og det er litt rart at en tysker bruker engelsk ordstilling i setningene 2 - 4, mens den tyske ville gitt helt riktig resultat.

29.08.11 19:54
Nei. Arbeidsgiver har ikke sagt noe om at det er et krav at
det skrives godt norsk. Jeg vet ay nesten alle som sender søknader, skriver på
engelsk. Jeg synes det i alle fall er iniativtsrikt at venninen min
klarer seg såpass selv om hun er norsk. Jeg håper at en arbeidsgiver
tenker mer på fordelen av at hun kan endel norsk enn de skrivefeil som
måtte være.En søknad på engelsk som heller ikke er hennes morsmål er
nødvendig heller ikke feilfri.