Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, entspricht der Tourismusverband der turistforening, also DNT? Denn der DNT ist in meinen Ohren eher ausschließlich fürs friluftsliv zuständig, oder? Und falls ja, wie würde man dann "Tourismusverband" übersetzen bzw. was ist die norwegische Entsprechung? Tusen takk!

03.09.11 00:45, Mestermann no
Reiselivsforening.

03.09.11 03:23
- eller kanskje "reiselivsforbund"?

Det nasjonale nærings-/arbeidsgiverforbundet innenfor reiseliv i Norge finner du her:
http://www.nhoreiseliv.no

Akel (N)

03.09.11 08:02
God morgen, tusen takk for svarene! Men finnes det også et uttrykk som har med kultur og arrangement i turisme å gjøre? Kanskje litt upassende med "reise"livsforening i denne sammenhengen. Tusen takk enda en gang!

03.09.11 08:33
Er det lokale/regionale organisasjoner som skal fremme tilstrømmingen av turister til et gitt område du tenker på?

Slike organisasjoner tror ikke jeg vi egentlig har noe standardisert begrep for. Men du kan jo se her på regjeringens Nasjonal strategi for reiselivsnæringen. kap 8 om Organisering
http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/rapporter_planer/planer/2007/verdifull...
hvor en bruker "destinasjonsselskaper" og "reiselivslag".

Begrepet "reiseliv" brukes i betydelig grad i sammenhenger hvor det også omfatter kulturtilbud og andre elementer som får folk til å ønske å reise et sted.

Akel (N)