17.10.05 18:48, Gerd
Hei dere vennlige Heinzelnisser,
jeg kom et litt stykk videre ved boka av Vera Henriksen. Nå har jeg noen forskjellige gloser som jeg ikke kan klare. Hvem ville være så vennlig og ville helpe meg?
1.) esle; Jon eslet seg til fjells. => Jon zog es ins Gebirge
2.) å binde votter => Fäustlinge (Handchuhe) stricken
3.) å gløtte opp => (kurz) aufblicken, aufschauen
4.) lyset ble silt av trærnes blader => das Licht wurde durch die Blätter gesiebt/gefiltert. Da muss es doch eine bessere Übersetzung geben.
5.) Flere av bjørkene bar merker etter lauving: => Mehrere der Birken trugen Zeichen in der Belaubung/im Laub.
6.) Nye kvister stritter seg til værs => Neue/frische Zweige strebten zum Licht. ... erstritten sich den Weg zum Licht
7.) De hugger kvister og samler den i kjerver => Sie schlugen Zweige ab und sammelten sie in Bündeln.
8.) bekkefar => ein ganz kleines Bächlein; eine Bachspur nur?
9.) lauv => Laub; lauvblad => Blatt
10.) snaufjell => skogbart fjell => waldfreier Berg / waldfreies Gebirge; (wg. barhäuptig => ohne Kopfbedeckung)
11.) grind => Gatter
12.) salbørse => …gewehr, …flinte, …büchse
13.) kvinnekjær => ?
14.) å gå fra vettet => den Verstand verlieren
15.) te, ter, tedde, har tedd; hvorfor hun hadde tedd seg som hun gjorde
Jeg ønsker dere en fin kveld. Det er for synd at været er nå ikke mer så at man kan sitte på balkongen og nytte kveldlufta.
På forhånd takk.
Gerd

17.10.05 22:18
Hei god kveld Gerd,
1)esle - Jon zog langsam/mühsam in die Berge.
2)Die Fausthandschuhe werden am Handgelenk zugebunden.
3)gløtte kann auch schulen sein oder kurz aufblicken. Hun gløtte gjennom sprekka = sie schulte durch den Spalt.
4)Das Licht binkt durch die Blätter? (ist das besser?)
5)Lauving ist das abziehen von Blättern von den Bäumen und Viehfutter zu haben. Das hat man früher gemacht, sonst hatte man nicht genug Futter für die Tiere im Winter.
6)OK
7)OK
8)Bachbett
9)lauv = Laub - lauvblad =Laubblatt
10)snaufjell = über der Baumgrenze
11)grind = Öffnung im einem Zaun auf der Weide
12)salbørse = Pistole
13)kvinnekjær = "Schürzenjäger..."
14)OK
15)Warum hat sie sich aufgeführt wie sie es tat? te seg = sich aufführen
Vi snakkes. Hilsen fra Claus i Kr.sand