Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei, gode språkvenner: Jeg har ikke besøkt denne siden på mange uker - og så ser jeg at det har kommet en åpenbaring av et svar (fra en av våre tyskspråklige venner). Jeg gjengir nedenfor (fra oktober-arkivet):

Hei!
Unnskyld for evt. feil grammatik og skrivemåte i forkant.
I tysk språk har vi to forskjellige "paar".
Paar med stor "P" betyr 2 f.eks. ein Paar Schuhe = to sko (venstre og høyre av det samme sort).
Men " ein paar Schuh" betyr noen sko, altså flere sko, ikke bare to stykker som tilhører sammen.
Ved tid snakker man aldri om 2 dager det er alltid flere dager.

Hilsen
Rosha



Dermed er også mitt problem løst. Når mi ne bekjente i Berlin skriver "ein paar tage" - så har jeg erfart at det kan dreie seg om mange uker: Stor og liten forbokstav er (i hvert fall på norsk) noe man overser i SMS-tekster, men på bakgunn av det som er skrevet kan det selvsagt medføre noe forvirring.

Hilsen B.

31.10.11 20:51
Problemet med dette er at folk flest ikke lenger bruker stor forbokstav i SMS og på nettet ;-)

Men i sammenhengen "ein paar Tage" er det uansett klart hva som er meningen (kanskje 2-5 dager).
Men jeg ville ikke bruke "ein paar Tage" nå det er snakk om flere uker.

31.10.11 20:59
Men på norsk er "et par dager" = "to - 2- dager"

31.10.11 21:34
Da er vi på'n igjen. Heller ikke på norsk er "et par dager" = "to - 2- dager", selv om det synes å ligge nærmere 2 enn tilsvarende tysk "paar". Dette står i Dokpro:
http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=par&bokmaal=+&ordbok=b...

noen få et p- dager / et p- stykker / et p- tusen kroner / et p- og tjue

05.11.11 10:34, CD
Hei,
ja det står der og det er riktitig, 21:34, men i praksis betyr "et par tusen kroner" 2000,-kr. Jeg hadde i flere anledninger problem med dette og kundene ble direkte misfornøyde da jeg spørte dem om igjen, hvor mange kroner de gjerne ville ha.
Hilsen Conny

05.11.11 10:51, Geissler de
Om de vil ha 2000 kroner, hvorfor sier de ikke "totusen kroner"? Det er til,mog med kortere
enn "et par tusen kroner".