Direkt zum Seiteninhalt springen

Heihei!

Habe wieder eine Frage: Was heißt "sich aufschaukeln" auf norwegisch? Also im dem Sinne, dass eine Stimmung unter Leuten unkontrolliert und irrational anwächst - und es schließlich z. B. in einer Schlägerei endet, ohne dass sich hinterher noch jemand an die Ursache erinnert.

Å gynge seg opp vielleicht?

Danke euch schön für die Antwort!
Ulrike

06.11.11 20:58
Hallo!

Vielleicht passt "stemningen bygget seg opp".
Kann aber sein, dass es da noch etwas besseres gibt.

06.11.11 23:05, Mestermann no
Stemningen ble mer og mer opphisset.
Stemningen kom mer og mer ut av kontroll.
Opphisselsen steg.
Det ene ordet tok det andre og brått begynte man å slåss.

07.11.11 01:02
Danke euch Beiden. Dann gibt es also keine bildliche Redewendung wie im Deutschen. Wenn sich ein Auto (wegen kaputter Stoßdämpfer) aufschaukelt - wird das auch direkt beschrieben?

07.11.11 01:49, Mestermann no
Bilen begynte å riste. Bilen ristet mer og mer.

07.11.11 03:41, Ulrike Wälder de
Danke, Mestermann

07.11.11 07:31
Vel, man kan også si at stemningen ble mer og mer oppskaket. Det er jo ganske så nært det tyske utgangspunktet.

Akel (N)

07.11.11 07:36
- og i mer muntlig språk kan man videre si at stemningen jazzet seg mer og mer opp - som også kan sies å innebære noe med gynging, svingninger ol, (i det minst swing....)

Akel (N)

07.11.11 09:59, Ulrike Wälder de
Tusen takk, Akel