Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei!
Wenn ich eine Gruppe von Menschen mit meiner Arbeit unterstütze, heißt das dann "bakke opp", "støtte" oder "understøtte".
sfeks. "jeg kan bakke opp dere med min arbeid"?
Takk for svar og hilsen fra Malin

30.11.11 16:34
bakke opp, obwohl gebräuchlich, hört sich doch sehr englisch an. Einfach "støtte" sollte reichen. Dann: med mit arbeid oder besser med arbeidet mitt.

30.11.11 18:08
"Å bakke noen opp noen" er et uttrykk som er glidd inn i norsk språk, og du finner det i Bokmålsordboken. Men jeg ville si "jeg kan bakke dere opp med arbeidet mitt" (eller bruke "støtte (opp)" som 16:34 nevner. Kan komme litt an på konteksten.

(I forhold til diskusjon om ordstilling i noen tråder lenger nedenfor, så synes jeg det forøvrig her ikke lyder noe galt å si "mitt arbeid", fordi det på et vis aksentuerer "mitt/meg" i forhold til "dere".)

Akel (N)