Direkt zum Seiteninhalt springen

Hva heter eitel/eitil ( itle )på tysk. ( De man helst ikke skal ha i kjøttet )
Oddy

01.12.11 16:00
Har prøvd å finne det på Google, men uten suksess. Skjønte jeg det riktig at det dreier seg om kjøtt eller flesk som skal spises?

01.12.11 16:00
Hei, det er sikkert lymfeknuter du spør på her. Lymphknoten (m). ( Man må nok helst være jeger eller bonde for å ha sett slike.)

02.12.11 12:52
Det er snakk om kjøtt som man spiser og som det kan være eitiler i,
for eksempel fårekjøtt. Disse må man skrape ut skal man unngå " Durchfall ".
Jeg tviler på at man kaller disse for Lympfknoten.
Oddy

03.12.11 00:27
"Itle"/"Eitel" forklares i bokmålsordboken med "lymfekjertel, fettknute", og i og riksmålsordboken med lymfeknute, så man skulle da tro at Lympfknoten ikke var så galt.

Akel (N)

03.12.11 01:15
Her: http://www.selbstvers.org/forum/viewtopic.php?f=13&t=1280 blir ordet 'Lymphknoten' hvertfall brukt i denne sammenhengen. Står ingenting om 'Durchfall' der, men at det ødelegger smaken...

@ Akel & Oddy: Det heter Lymphknoten med ph, ikke pf.