Hei,
ist "jeg måtte smile" korrekt für "ich musste lächeln" ?
Außerdem hadere ich immer mit: Ich muss (unbedingt), ich darf, ich soll
jeg må, jeg bør, jeg skulle... ? "Jeg skal" ist ja eigentlich das deutsche "ich werde"
Und wie drücke ich dann das deutsche "ich sollte..." auf norwegisch aus??
Tusen takk,
Christiane
ist "jeg måtte smile" korrekt für "ich musste lächeln" ?
Außerdem hadere ich immer mit: Ich muss (unbedingt), ich darf, ich soll
jeg må, jeg bør, jeg skulle... ? "Jeg skal" ist ja eigentlich das deutsche "ich werde"
Und wie drücke ich dann das deutsche "ich sollte..." auf norwegisch aus??
Tusen takk,
Christiane
07.12.11 21:43
"Jeg måtte smile" ist korrekt in diesem Zusammenhang.
Die Übersetzung von "sollen" hängt immer stark vom konkreten Zusammenhang ab.
Wenn es um eine Pflicht geht, passt sicher "Jeg burde...".
Die Übersetzung von "sollen" hängt immer stark vom konkreten Zusammenhang ab.
Wenn es um eine Pflicht geht, passt sicher "Jeg burde...".
07.12.11 21:48, Geissler

"Ich darf" würde ich eher mit jeg får eller jeg får lov til å ausdrücken.