Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
wer kann mir folgenden Text ins Norwegische übersetzen?

Liebe.....
ich wünsche Dir alles Liebe zu Deinem Geburtstag. Ich hoffe es geht Euch
gut und freue mich auf ein Wiedersehen im Februar

Liebe Grüße
.....

13.12.11 13:32
Jetzt weiß ich nicht wie "lieb" die "Liebe" ist, aber ich komme mal mit einem Vorschlag:
Kjære...
Gratulerer hjertelig med dagen. Jeg håper dere har det bra, og jeg gleder meg til vi ses i februar.
Vennlig hilsen

13.12.11 14:02, stein_kw@yahoo.com
zu der übersetzung der lieben grüssen wollte ich eine alternative anbieten. In Norwegen umarmt man sich gerne - auch schriftlich :-) weshalb ich gerne "klem fra <Name>" anstatt das recht förmliche "vennlig hilsen" benutze

13.12.11 14:11
Darum sagte ich ja, dass ich nicht weiß wie "lieb" die "Liebe" ist... Bei einem sehr herzlichen Verhältnis ist nämlich, wie du sagst, "Klem" angesagt.

13.12.11 14:52, bjoernhi
Recht herzlichen Dank für eure rasche Hilfe.
Es handelt sich bei der betreffenden >person um meine Schwägerin.

Liebe Grüße

13.12.11 17:17
Dann versuchs mit "Klem"