Spm. 1: Er dette bare en talemåte eller hva?:
Er wollte Sie sprechen.
Hvor er det blitt av 'mit' og dativ?
Spm. 2: Er det forskjell på sprechen og reden? (Kanskje akkurat som på norsk?)
ZZZ
Er wollte Sie sprechen.
Hvor er det blitt av 'mit' og dativ?
Spm. 2: Er det forskjell på sprechen og reden? (Kanskje akkurat som på norsk?)
ZZZ
07.02.12 22:33
"jemanden (Akkusativ) sprechen" = jemanden erreichen/kontaktieren, um dann mit ihm zu sprechen
"mit jemandem (Dativ) sprechen" = snakke med noen
Så det er en talemåte, ja.
"mit jemandem (Dativ) sprechen" = snakke med noen
Så det er en talemåte, ja.
07.02.12 22:43
Ok.
Så da kan kan man med dagligtale også bruke: Er wollte dich sprechen = Han ville ha kloa i deg?
Så da kan kan man med dagligtale også bruke: Er wollte dich sprechen = Han ville ha kloa i deg?
08.02.12 00:19
"Jemanden sprechen" bedeutet so viel wie:
- mit jemandem ein bestimmtes Anliegen besprechen
- mit jemandem eine Unterredung führen (um etwas zu erreichen).
Im Englischen würde man wohl to have a word with someone sagen.
- mit jemandem ein bestimmtes Anliegen besprechen
- mit jemandem eine Unterredung führen (um etwas zu erreichen).
Im Englischen würde man wohl to have a word with someone sagen.
08.02.12 08:44
@22:43: ja, helt riktig.