Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei sammen,
wie genau würde denn Fremdsprachensekretätin für Deutsch, Englisch und Französisch übersetzt heißen: sekretaer for fremmedsprâk for tysk, engelsk og fransk ? Oder fremmedsprâksekretaer for tysk, engelsk og fransk.
Mange takk.
Hilsen Diana

14.11.05 14:43, Bastian fra Ås
Det første høres mest normalt ut! Ta den.

14.11.05 14:45, Bastian fra Ås
Husk å ta "å" istendefor "â" som du har tatt. Da blir det bra ;-)

14.11.05 14:59
Mange takk for den hurtige hjelpen.
Ja, jeg vet :-)) Men tastaturet mitt er ikke pâ norsk her pâ arbeidet mitt, derfor skriver jeg mest "^" istedenfor "ringen".
Hilsen Diana

14.11.05 15:23, Bastian fra Ås
Start -> Systemsteuerung ->
Regions- und Spracheinstellungen. Dann die Registerkarte "Sprachen" nach vorne holen da dann "Details" wählen und auf hinzufügen klicken, dann "Norwegisch (bokmal)" auswählen und ok klicken...
Dann erscheint neben Deiner Uhr (Taskleiste) unten rechts ein kleines "DE" wenn du da drauf klickst kannst Du es verändern in "NO" wenn du nicht klicken willst sondern lieber mit der Tastatur arbeitest (was auch schneller geht) dann drückst einfach "Alt" und tippst dann kurz die "Grossschreibtaste (Umschalttaste)" an! Schon gewechselt... ganz einfach , ganz schnell!!!
Man hat dann eine norwegische Buchstabenbelegung der Tastatur, d.h. das Ü wird zum Å und das Ä zum Æ und das Ö zum Ø und das @ wandert zur 2 und das Z wird zum Y und das Y zum Z. Viel Erfolg!

14.11.05 15:29
Super, vielen Dank für den Tipp. Das werd ich dann ausprobieren. Dann kann ich immer wechseln, da ich doch an der Arbeit meistens die deutsche Tastatur brauche. Aber so zwischendurch mal, werden die norwegischen Kontakte gepflegt. :-)))

14.11.05 15:38, Bastian fra Ås
Freut mich dass Du den Tipp brauchen kannst. Kenne das, aber wenn es ein mal eingerichtet ist das mit der Tastaturbelegung einfach zu wechseln, man muss sich eben nur daran gewøhnen dass die Buchstaben etwas gewandert sind.
Hadet godt så lenge Diana!
Bastian