Direkt zum Seiteninhalt springen

in meinem Buch steht folgende Übersetzung:

einen Tag lang - i en dag
vor zwei Tagen - for to dager siden
-> bei Verneinung wird på verwendet.

Wie ist das gemeint? Hat jemand da zwei einfache Beispielsätze? Das wäre Llieb.

14.03.12 11:29
Jeg har vært borte i to dager

Jeg så henn for to dager siden

Jeg har ikke sett henne på to dager