Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
wie kann man seniorrådgiver am besten auf deutsch ausdrücken?
Trifft Abteilungsleiter einigermassen zu?

14.04.12 00:50, Mestermann no
Nein, das ist etwas anderes. Der "seniorrådgiver" hat eine mehr unabhängige, freie Stellung. Chefberater oder Leitender
Berater sind die Übersetzungen, die ich gefunden habe. "Senior Advisor" kommt auch oft als Leihwort auf Deutsch vor.

16.04.12 11:16, Ilsedore de
Vielen Dank, Mestermann