Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie würdet ihr knøtt und knøttetreff übersetzen?

"Kinder" und "Kindertreff" ist zu langweilig. Krabbelgruppe passt auch nicht ganz. Krümel wäre süß, aber nicht sonderlich gebräuchlich.

Freue mich auf Tipps. Ist meine erste Frage hier im Forum :-)

21.04.12 11:31, Geissler de
Stöpseltreff?

Außerhalb Bayerns wahrscheinlich völlig unverständlich wäre "Schraaznblåsn" ;-)

22.04.12 09:14
Wie wär´s denn mit:
Baby-Treff, Mini-Treff oder Kleinkinder-Spielkreis???
Gruß Alice

23.04.12 20:38
Naja, sind ja die Allerkleinsten gemeint oder?
Also Krümeltreffen ist im Norden D gebräuchlich.
Ist ja auch im wörtlichen Sinne sooo herrlich passend.... g
...in JEDER liebevollen Hinsicht "krümelig".....