Gibt es eine "omsetningsrentabilitet" eller "omsetningslønnsomhet" (Umsatzrentabilität) oder so etwas? Tusen takk
24.04.12 23:13
Oder besser direkter gefragt: Kann mir jemand "Umsatzrentabilität" ins Norwegische übertragen? Vielen lieben Dank schonmal
24.04.12 23:50, Geissler

Umsatzrendite = driftsmargin
Driftsmargin = Driftsresultat / Omsetning * 100
Driftsmargin = Driftsresultat / Omsetning * 100
25.04.12 09:06
Ähhhmm. Vielen Dank, Geissler!! Ich bin aber ein klein wenig zu doof für so etwas. Kann ich "Umsatzrentabilität" jetzt mit "driftsmargin" übersetzen? Ist das das gleiche? Hab da keine Ahnung. :(
25.04.12 10:09, Geissler

"Umsatzrendite" und "Umsatzrentabilität" sind das gleiche.
25.04.12 11:59
Vielen Dank, Geissler! Jetzt habe ich in eine økonomisk ordbok für "Umsatzrendite" "salgsinntekt" und "resultatgrad" gefunden. Meinst du trotzdem, dass "driftsmargin" passt? Würde mich da ganz auf dich verlassen. Danke nochmal :)
25.04.12 14:17, Geissler

Salgsinntekt ist m. E. einfach falsch, das entspricht dem Umsatz (man möge mich
korrigieren, wenn ich falsch liege).
Mit resultatgrad scheint eine Kennzahl gemeint zu sein, die mit der Umsatzrendite verwandt
ist, in die aber zusätzlich noch Finanzkennzahlen einberechnet werden. Hier sind beie
Kennzahlen erläutert:
http://www.kunnskapssenteret.com/articles/2371/1/Rentabilitetsanalyser/Rentabil...
.html
korrigieren, wenn ich falsch liege).
Mit resultatgrad scheint eine Kennzahl gemeint zu sein, die mit der Umsatzrendite verwandt
ist, in die aber zusätzlich noch Finanzkennzahlen einberechnet werden. Hier sind beie
Kennzahlen erläutert:
http://www.kunnskapssenteret.com/articles/2371/1/Rentabilitetsanalyser/Rentabil...
.html
25.04.12 19:31
Vielen Dank für die Hilfe, Geissler! :-)